Okay, the user wants me to translate "pilgrimage sites" into Italian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Italian. The second rule states that if the content is already in Italian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "pilgrimage sites" in Italian would be "luoghi di pellegrinaggio." I need to make sure that's the correct translation. Let me confirm. "Pilgrimage" is "pellegrinaggio" and "sites" would be "luoghi" or "siti." In this context, "luoghi di pellegrinaggio" is the more natural and commonly used phrase.
The user's previous message was "ok," which I translated as "ok" since it's a single word and likely a confirmation. Now, the new input is "pilgrimage sites." No indication that it's already in Italian, so I proceed with the translation. No explanations needed, just the result. So the answer should be "luoghi di pellegrinaggio."
luoghi di pellegrinaggio
Parole Popolari
Esplora il vocabolario più cercato
Scarica l'app per sbloccare tutti i contenuti
Vuoi imparare il vocabolario in modo più efficiente? Scarica l'app DictoGo e scopri altre funzionalità per memorizzare e ripassare il vocabolario!